首 页 高职高专 高考高招 学前教育 国内教育 招考政策 学术评审 少儿英语 外语
网站首页 >> 学术评审 >>当前页

马悦然去世:“修桥”的“中国女婿”走了

发布时间:2020-08-16 03:20 编辑: 来源:

原标题:马悦然去世:“修桥”的“中国女婿”走了

马悦然不仅是中国文学通往世界的桥梁,更是中国作家通往诺贝尔文学奖的桥梁。

瑞典当地时间10月17日,著名汉学家、瑞典学院院士、诺贝尔文学奖评审委员马悦然先生与世长辞,终年95岁。

很多人对马悦然的认知,停留在“精通中文”“曾力挺莫言”上,但他更是中国文学走上世界舞台的推动者。他燃起了灯,让国外更多人看到了中国文学的样貌。

和许多半路出家的欧美汉学家不同,从1946年,时年22岁的马悦然就师从汉学家高本汉教授,开始学习汉语。1948年,马悦然作为实习大学生首次来到中国,并亲历了新旧中国的世代交替,对中国现当代社会的变化有了更直观的认识。1965年,在他被母校斯德哥尔摩大学汉学系聘为汉学教授的时候,开始了中国文学作品的翻译工作。

对于欧美汉学家而言,翻译中国著名作品是“传统项目”,但往往都相对忽视了中国现当代文学作品的价值。马悦然不一样。作为汉文字专业学者,马悦然的翻译作品不仅严谨、贴切,更做到了“信达雅”。而他对中国古代典籍的译注和评介,几乎遍及各个时期和所有文类,并组织编写了《中国文学手册:1900——1949》。他还跟很多中国现当代作家的私交都很好。“中国文学通”这顶帽子,他完全戴得住。

1985年,马悦然当选瑞典学院院士,成为诺贝尔文学奖评委中唯一精通中文者。在被问及“中国作家得不到诺奖是否因水平落后”时,马悦然曾表示,“好的翻译太少太不及时”才是症结所在。为此,他不遗余力地推介中国作家,并终有所成。2012年莫言获得诺贝尔文学奖,即与此关系密切。

马悦然推崇莫言对文字的掌控力,他读完莫言短篇《小说九段》后就将其译成瑞典文,称“读莫言的文章会想到中国古代会讲故事的作家——蒲松龄、吴承恩,从中能看到魔幻现实主义文学的影子”,所以也极力推荐他。

可以说,他不仅是中国文学通往世界的桥梁,更是中国作家通往诺贝尔文学奖的桥梁。

值得一提的是,马悦然一生两次婚姻的对象都是华人,这让他被人称作“中国女婿”。和许多同时代“中国女婿”有别的是,这位瑞典学者很少利用唾手可得的“中国元素符号”为自己“变现”,而是几十年如一日地从事文化“修桥”工作。可以说,从学生时代到最后,他切实将其一生,奉献给了中国文化,奉献给了中西文化交流事业。

在缅怀马悦然一生事业、事迹的同时,我们也应清醒认识到,中国文学通往世界的桥梁需要更多的“马悦然”,但根本上还需依靠自己去修补。我希望并相信,在方方面面的努力下,中西文学、文化间的交流与认知鸿沟终究会被填平——这应该也是马悦然先生本人未竟的心愿。专栏作家:陶短房)

(责编:丁涛、赫英海)

人民日报客户端下载

手机人民网

人民视频客户端下载

人民智云客户端下载

领导留言板客户端下载

人民智作

 

推荐阅读

致敬改革开放四十年,文化大家讲述亲历 一个时代有一个时代的文艺,一个时代有一个时代的精神。《见证人丨致敬改革开放40年·文化大家讲述亲历》邀请改革开放40年以来当代中国最具代表性的文化艺术大家,分享其求艺之路的艺术探索与思想感悟。 【详细】

文艺星青年|汉语盘点2018|明星读经典,为你做海报

文脉颂中华·书院@家国 人民网文化频道与“文脉颂中华·书院@家国”媒体团一同实地走访六大书院,深入挖掘书院文化中蕴含的丰富哲学思想、人文精神、教化思想、道德理念,探讨书院参与地方及国家文化建设的作用、贡献,为治国理政提供有益启示。 【详细】

文艺星青年|汉语盘点2018|明星读经典,为你做海报

相关新闻

瑞典汉学家马悦然去世 这位最精通中文的诺奖终身评委把自己变成了“成都女婿”诺贝尔文学奖得主都有“影”响力2018和2019年诺贝尔文学奖揭晓 波兰和奥地利作家获奖诺贝尔文学奖将揭晓 日本村上春树、多和田叶子受关注

精彩图集

张大千和溥心?书画作品展出

"90后"侗族插画师:传承民族文化美

西双版纳民族民间文化巡游大展演

500余件人民币设计稿等罕见珍品亮相

农民画家阿卜力克木追梦六十载

沉浸在梵高的画境中
本文永久链接:http://games.wixz.cn/a-r-15467930.html
分享到:0

相关阅读

最新发布